Срочные новости раздела
Найдена ранее никогда не исполнявшаяся музыка Чайковского к самому популярному в мире балету

Найдена ранее никогда не исполнявшаяся музыка Чайковского к самому популярному в мире балету

Театр «Шостакович Опера Балет» в эти предновогодние дни сделал подарок не только зрителям Самары, где состоялась премьера балета, но и любителям балета и музыки Петра Ильича Чайковского во всем мире – вернул на сцену, тот самый первый и самый главный «Щелкунчик», что был создан при жизни и прямом участии Чайковского в предрождественские дни 1892 года… Более того, экс худрук Большого театра, а ныне балетный худрук Самарского театра оперы и балета им. Шостаковича Юрий Бурлака, поставивший этот спектакль, приготовил сенсацию.. И не только для балета, но и для мирового музыкального театра вообще…. Он нашел неизвестную музыку Чайковского, написанную специально к балету «Щелкунчик» и никогда ранее не звучавшую, и вернул её в спектакль! Но обо всем по порядку…

Ажиотаж по «Щелкунчику»

Балет Юрия Григоровича «Щелкунчик», вызывающий ажиотаж вокруг билетов в Большой театр в предновогодние дни, как известно, изначально был создан совсем не как новогодний и рождественский - его премьера состоялась 12 марта 1966 года. А стал он таковым только через 14 лет, после летней московской Олимпиады, под влиянием американской традиции, заданной российско-американским балетмейстером Джорджем Баланчиным и его «Щелкунчиком» в США, а потом и в Европе. 

В противоположность этому, самый первый и самый главный «Щелкунчик», без которого не было бы ни одного из известных нам «Щелкунчиков» в мире: ни спектакля Григоровича, ни спектаклей Вайнонена или Бежара, Ноймайера или Мэтью Боурна, ни тем более спектакля Баланчина, был создан именно к Рождеству и Новому году – его премьера прошла 6 (18) декабря 1892 года в Мариинском театре Санкт-Петербурга. 

И самое интересное, что проблемы с покупкой билетов на этот волшебный спектакль преследовали балет сразу после его создания, о чем свидетельствует картина изображающая очереди (правда, не такие многолюдные как в наши дни) у театральных касс, написанная художником Петром Нилусом ещё в 1901 году,  так и названная «Билеты на балет «Щелкунчик».

     Постановка Льва Иванова не сходила со сцены Мариинского театра больше 30 лет, и только после революции (кстати, в день штурма Зимнего дворца в Мариинке давали именно «Щелкунчик»), когда балет был объявлен «пережитком прошлого», созданным для развлечения царя, помещиков и капиталистов, в 1924 году балет исчез из репертуара. Но спустя 8 лет был восстановлен для московской школы совместно с Большим театром, а главную роль девочки Клары в нем исполнила ученица московской школы Евгения Фарманянц, а роль Феи Драже – Ольга Лепешинская.

И вот впервые более чем за 100 лет этот спектакль опять ставится в России. Собственно, Евгения Фарманянц для Юрия Бурлаки и стала главным источником знаний об этом балете… Но сначала о сенсации и открытиях спектакля…

Сенсация: найдена никогда ранее не исполненная музыка в самом популярном балете мира

Сейчас даже сложно подсчитать, сколько версий «Щелкунчиков» существует в мире. Но есть первая и самая главная, поставленная в 1892 году. С неё всё и началось.

Как же был устроен тот самый первый «Щелкунчик»? Ответ на этот вопрос, причем, не какой-то умозрительный, а самый что ни на есть убедительный и зримый, нам дает реконструкция этого балета, которую Юрий Бурлака осуществил в Самаре. И самое удивительное как раз в том, что устроен этот «Щелкунчик», как и десятки версий других «Щелкунчиков», которые мы знаем с самого детства. От премьерной версии «Щелкунчика» 1892 года и от сценарного плана, написанного Мариусом Петипа, никто (за исключением совсем уж отчаянных авангардных версий) не отступал.

Предрождественская суета в доме Штальбаумов (это семейство в своем сценарии, в соответствии с пересказом Дюма на французском языке, Петипа переименовал в Зельбергаусов); приход гостей; крестный Дроссельмейер дарит крестнице игрушку – уродца, предназначенного для колки орехов - Щелкунчика, которого нежно полюбила Клара (тут Петипа тоже не понятно почему изменил имя героини; в сказке Гофмана её зовут Мари). После ухода гостей Клара видит сон:  полчища мышей под предводительством Мышиного короля, их побеждает кукольное войско Щелкунчика, который после этого превратится в прекрасного принца. А дальше происходит путешествие в волшебную страну счастья. 

Так вот, оказывается первоначально у Петипа дело заканчивалось победой над Мышиным королем и никакого путешествия в волшебную страну не было. Соответственно и Чайковский, начавший сочинять по этому сценарию музыку, написал такие номера для танцев детей, которые в последствии переместились во второй акт и стали национальными танцами, а детская тарантелла, стала, например, мужской вариацией в па–де-де (произошло это много позже, уже после премьеры, в которой мужскую вариацию никто не танцевал).

Создал Чайковский тогда же и номер, который впоследствии выпал. И в каноническую версию музыки не вошел. Вот его то и обнаружил Юрий Бурлака. Причем не только обнаружил, но и вставил в свой балет и показал самарской публике. Но не только этот номер делает спектакль в Самаре уникальным. Во втором действие в дивертисмент вставлен и другой мало кому знакомый танец на музыку Чайковского - «Марш миниатюр», который танцуют золотые солдатики (или пажи) и куколки (учащиеся самарского училища). Он был изначально написан Чайковским не для танца, а для Третей оркестровой сюиты. И уже после смерти Чайковского и ухода Петипа из театра, в тот момент, когда труппой руководил Николай Легат, этот номер и возник в дореволюционной редакции того же Николая Легата и его брата Сергея.

Секреты реставрации: как восстанавливали классический «Щелкунчик»

Юрий Бурлака, являющейся сейчас балетным худруком самарского театра «Шостакович Опера Балет» занимался работой связанной с реконструкцией этого балета более чем 30 лет! Крупнейший во всем мире специалист по старинной хореографии, проведя титаническую работу, он сложил свой спектакль из разных восстановленных им кусочков и сцен. И спектакль постепенно обретал облик роскошной многоцветной мозаики. 

Впервые он был представлен «городу и миру» в Токио-балете в 2005 году; в 2013 вторично в дополненном виде в Берлинской опере (совместно с Василием Медведевым); а самая полная и достоверная постановка в канун Нового 2025 года состоялась в Самаре. Причем делалось это восстановление не только опираясь на знаменитые записи танца Николая Сергеева, находящиеся в Гарвардской коллекции и сделанные по системе Степанова. Эти записи  теперь используют все реставраторы старинной хореографии в мире. Но и то, что называется, передачей хореографии «из ног в ноги»…

- До того, как сделать балет в Японии я года два собирал разные материалы – рассказывает мне Юрий Бурлака. - Собирал все что только можно. Если говорить о хореографии, то источником прежде всего были мои педагоги. Это Евгения Герасимовна Фармонянц, у которой я учился характерному танцу и с которой я дружил. Она, когда ей было 11 лет, и была последней Кларой в балете Льва Иванова «Щелкунчик». Спектакль прошёл всего 9 раз, и все 9 раз Клару там танцевала Евгения Герасимовна. Это был человек с удивительной памятью! Она очень много всего мне показывала и рассказывала. И потом, когда я начал сравнивать все это с либретто Петипа, с какими-то записями из Гарвардской коллекции, всё совпало…

Другим источником для хореографа стали зарубежные артисты, которые в 30-ые  годы прошлого века в Лондоне танцевали «Щелкунчик» в театре Вик-Уэлс. Его перенес туда сам ассистент Петипа и Льва Иванова - Николай Сергеев, и то была первая постановка «Щелкунчика» на западной сцене.

- Этот режиссер записывал балеты Петипа, Иванова. В 1918 году все это прихватив с собой, через Ригу, через Париж, оказался в Лондоне, где как раз стал работать в труппе Вик-Уэллс, из которой потом вырос английский Королевский балет. И когда я много раз бывал в Лондоне на гастролях, я всегда встречался с людьми уже достаточно преклонного возраста, которые танцевали в спектаклях, поставленных Сергеевым. Они тоже показывали мне все, что они помнили, а я всё это фиксировал. А помнили они достаточно много. 

Третий источник - сами бумаги Гарвардского архива. 

- Когда в конце 60-х годов они попали в Гарвард, на них никто не обращал внимание. Николай Сергеев явно в разное время ходил на репетиции, бегло записывал. Какие-то вещи, которые он хорошо знал, просто зарисовывал. Что-то он держал в памяти и не записывал. Мизансцены записывались текстом. Поэтому что-то есть, чего-то нет. Записывать он начал где-то 1903-1904 годы, когда с премьеры прошло больше 10 лет. Тогда сокращалось количество артистов, Лев Иванов что-то сам «подкручивал» в  постановке. Так что это не совсем премьерный вариант. Тем не менее, это очень ценные и важные документы, которые дают возможность, вместе с совокупностью разных других знаний, воспроизвести старинную хореографию. 

Реставраторам балета повезло: сохранились абсолютно все эскизы костюмов и декораций. Художник-постановщик Андрей Войтенко, воссоздававший декорации по эскизам Константина Иванова и Михаила Бочарова 1892 года и художник по костюмам Татьяна Ногинова, делавшая костюмы по эскизам Ивана Всеволожского и Евгения Пономарёва, воспользовались этим обстоятельством и создали роскошный красочный с художественной точки зрения спектакль. 

Отлично получилась сцена зимнего елового леса, где появляются и танцуют не только снежники, но и ангелы с крылышками. Артисты хора поют не из оркестровой ямы, как в Большом театре, а прямо на сцене, переодетые в ангелов со свечками, во время танца снежных хлопьев. Впечатление завораживающее.

В премьере 1892 года в «Вальсе снежных хлопьев» было занято около 60-и танцовщиц! Они были одеты в белые пачки в комочках пуха. На головах их - венцы, лучи которых также были усыпаны белыми хлопьями. Хлопьями был покрыт и ледяной жезл, который каждая из снежинок держала в руках. Позже Лев Иванов сократил количество снежинок и в балете Бурлаки снежинок с точно такими же коронами и жезлами - ровно двадцать четыре.

Танцуют все - Монпансье, Фисташки, Галеты, Леденцы

Феерическое и блестящее впечатление производит и второй акт балета: сцены в стране сластей – Конфитюренбурге, поражают в самарском спектакле яркостью красок и многоцветием.

«Фея Драже с принцем Коклюшем стоят в сахарном киоске, украшенном дельфинами, из пастей которых бьют фонтаны смородинового сиропа, оршада, лимонада и других прохладительных напитков» - писал Петипа в либретто… И сахарный киоск, так же как и пачка феи Драже и одеяние принца Коклюша (что в переводе с разговорного французского означает «любимчик, но во избежании медицинских ассоциаций потом переименованный в Оршада), точно воспроизведены по эскизам и будто сходят на сцену с литографий и фотографий той эпохи.

Особенно завораживающе красивой получилась самая первая сцена второго акта, где в голубом небе среди облаков видны ангелы, держащие в руках ярко горящие свечи, а шесть фей с золотыми жезлами в руках выстраиваются в эффектный групповой ансамбль.  Каждая из фей имеет своё имя (фея Мелодий, Фруктов, Цветов, Кукол, Сновидений, Плясунов), и ни в одной из других версий «Щелкунчиков» этих персонажей нет. 

При открытии прозрачного занавеса, после этой картины мы видим артистов миманса, переодетых в шикарные костюмы, символизирующие конфеты и сладости: Монпансье, Макарон, Фисташки, Галеты, Леденцы, Шоколадное пралине (костюм этого персонажа даже сохранился, и он оказался единственным, помимо эскизов, что осталось от ивановского «Щелкунчика»). И это еще не все персонажи, что значились в афише 1892 года: здесь были так же птифуры, нуга, марципаны, бриоши, миндаль, печенье, мятные лепешки. Как шутили современники, по перечню действующих лиц этого акта, запросто можно судить о богатстве кондитерского ассортимента Петербурга 90-х годов.

А дальше в самарской постановке, как и в ивановском «Щелкунчике», идёт роскошный дивертисмент, танцуют напитки: «Шоколад» (испанский танец), «Кофе» (арабский танец), «Чай» (китайский танец из-за которого, как не корректного по отношению к китайцам, постановку в Берлине со скандалом и убрали), «Пряники» (или танец буффонов, то есть шутников или шутов) на музыку русского трепака, «Матушка Жигонь» с драже и карамелью, «Мятные палочки» (мирлитоны), которые по советской привычке неправильно называли леденцами или танец с дудочками).

Встречают в волшебной стране Клару и Принца-Щелкунчика, приплывших в ладье из скорлупы золотого ореха, Мать Принца-Щелкунчика - Королева Конфитюренбурга, и три принцессы – сестры Щелкунчика. Их тоже не встретишь в других версиях этого спектакля, а в балете Бурлаки они воспроизведены в точности с эскизов Всеволожского. Большой роли в действии эти персонажи не играют, но воспроизведение таких деталей придает реконструкции не только достоверность. В спектакле удалось воссоздать саму праздничную атмосферу первоисточника и доподлинно воскресить некоторые сцены. По реконструкции Бурлаки можно, например, понять, как выглядел ивановский «Танец снежных хлопьев» или знаменитое па-де-де. Но сам балетмейстер «реконструкцией» свою работу, не называет.

Почти все танцы первого и второго акта восстановлены в спектакле с большой точностью: детские танцы, танцы родителей; бытовые и историко-бытовые в первом действии; расстановка сцены боя мышей и игрушек, вся его композиция (у Бурлаки  здесь заняты ученики училища и танцовщики театра - порядка 50 человек); вальс снежных хлопьев, в котором можно оценить композиционное мастерство Иванова; дуэт Клары и принца Оршада в первом акте и па-де-де во втором (Бурлака взял вариант, который ему показал Пьер Лакотт, которому в свою очередь показывала эти танцы балерина Любовь Егорова, танцевавшая в ивановском «Щелкунчике»);  дивертисментные танцы. Всё это, оказывается, хорошо сохранилось…

И если вы прочитали в описании премьерных показов балета 1892 года в сцене «Матушка Жигонь с полишинелями» о 16 маленьких учениках театрального училища (тогда полишинели появлялись из-под длинных юбок Жигони, которая стояла над люком, и из него вылезали «двугорбые куколки»), то будьте уверены, что так оно и было. В балете у Бурлаки мы видим только шестерку учениц изображающих вместо полишинелей Драже и двух артистов балета самарского театра олицетворяющих Карамельки. 

Кульминацией и спектакля, и его второго акта, по задумке Всеволожского было большое балабиле, которое современный зритель знает как «розовый вальс» (такое название он получил после постановки Василия Вайнонена в 1934 году за розовые костюмы исполнителей) или «Вальс цветов» (так этот балет обозначал и Чайковский). Во времена первой премьеры он назывался «Золотым вальсом», за роскошные золотые костюмы и шапочки из лепестков цветов, которые задумал для балета Всеволожский. На премьере 1892 года «Золотой вальс» исполняли 16 балетных пар. В спектакле самарского таких пар вдвое меньше - восемь.

Утерянный старинный секрет проезда на вуали

В балете 1892 года было предусмотрено много технических эффектов…Например, знаменитый «проезд на вуали» итальянкой звезды Антониэтте Дель Эра. Через всю сцену, замершую в красивой позе «балерину-ассолюта» на белоснежной вуали вез её партнер Павел Герд - принц Коклюш. А фокус был прост: вуаль располагалась на специальной механической рейке или рельсе, которая, собственно, и передвигала балерину.

Прост, то прост, но вот такие «простые» секреты оказались современной машинерии не под силу, и Юрий Бурлака ещё и сейчас ломает голову над секретом этого фокуса мастеров конца XIX века: хотя рельсу построили, но проезда на вуали в спектакле Бурлаки, к сожалению, не получилось. Но постановщик пообещал мне, что непременно добьется желаемого результата.

Я задумывал это. И мне бы хотелось, конечно, чтоб балерина, как и у Льва Иванова, стояла на одной ноге, чтобы это происходило без помощи партнера. И чтоб это было связано с вуалью: она бы держала один кусок вуали, другой держал принц и была имитация того, что он её тянет за эту вуаль и потом отпускает, и вуаль красиво улетает, исчезая под колосниками. Пока этого у меня не вышло.  

Отклонения от классического «Щелкунчика»

В соответствии с логикой спектакля Бурлака не стал делать Клару и принца- Щелкунчика в своём спектакле пассивными зрителями дивертисмента и па-д-де Феи Драже и принца Оршада, как это было у Льва Иванова. Он превратил их в принца и принцессу сказочной страны. И здесь мы видим небольшое отклонение Бурлаки от спектакля 1892 года

- Идея такая… Принц-Щелкунчик возвращается в своё родное королевство сластей и игрушек и превращается собственно в себя, то есть принца Оршада. А Клара в благодарность за спасение принца превращается в волшебной стране в фею Драже. По законам театра X{X века такое было вполне возможно. Я не знаю, думал ли Петипа об этом, и если б он сам ставил спектакль, вполне вероятно, он бы так и сделал. Но Лев Иванов посчитал, что детей надо оставить детям. А потом спектакль делался на итальянскую звезду Дель-Эру, поэтому и было создано Гранд антре для неё. Её нужно было показать и заявить во всем блеске. Негоже звезде быть маленькой девочкой и изображать Клару, а вот феей Конфитюренбурга она может быть вполне.

И эффектная Полина Чеховских, и особенно обаятельный бразилец Педро Сеара в самарском театре прекрасны и гармоничны в своих партиях и в актерском, и в танцевальном отношении, демонстрируют отточенную технику и высокое мастерство. Им, однако, почти ни в чем не уступала и пара второго состава: Наталья Клеймёнова и Дмитрий Петров.

Кроме того, балетмейтер добавил к балету пролог и эпилог, которых у Льва Иванова в балете-фейерия не было.  

Для этого в самом начале спектакля мы видим огромные окна дома Зильбергаусов. За окнами на втором плане снуют люди: готовятся к приему гостей, переносят мебель, носятся с платьями… Так и начинался спектакль 1892 года. В новой версии хореограф переместил это действие на второй план, и как в спектакле у Нуреева, показал нищих мальчишек, один из которых завороженно смотрит в окно дома, наблюдая за роскошно украшенной ёлкой и всей предрождественской суетой. А далее происходит история с рождественским ангелом, которого Клара дарит мальчику, а Дроссельмейер, как вершитель судеб, устраивая испытание, превращает его в Щелкунчика.  

Постановщик ввел такой пролог и окончил спектакль эпилогом, потому что чем заканчивался «Щелкунчик» у Льва Иванова никто не знает.

- Балет, по либретто Петипа, должен был заканчиаться апофеозом. Мне эта история с апофеозом никогда не была ясна, - говорит Бурлака. - Я, конечно, видел пчелу, изображение которой венчает декорации Конфитюренбурга. Понятно, что это конфетное царство, сплошные сладости, и пчелы на мед всегда слетаются. Но это у Петипа прописано всего одной строкой: Апофеоз, пчелы собираются своим ульем и охраняют это свое богатство. Что это было? Как это было? И было ли вообще воплощено? Никто не знает. Нет ни одной фотографии, ни оного упоминания, никаких воспоминаний. Просто одна фраза Петипа. Просыпалась ли Клара или она оставалась в своих мечтах в этом Конфитюренбурге? Что с ней происходило? Эту конкретику в спектакль внес только Вайнонен в своей постановке 1934 года. Поэтому мне показалось, что в спектакле не хватает завязки и развязки. 

И в финале Бурлака делает жителям Самары ещё один подарок. Он заканчивает его так: переносит действие на одну из центральных улиц города с немецкой готической архитектурой (улица Фрунзе, недалеко находится музей Эльдара Рязанова), на которой устраивает вневременное возвращение героев лет через сто и их встречу.

Девушка (то ли Клара, то ли девушка очень похожая на неё) и юный кадет, у которого в руках тот же рождественский ангел, сталкиваются в центре Самары и обоим кажется, что давно знакомы и где-то видели друг друга. Те ли это персонажи или нет, тот ли это мальчик, судьба которого сложилась потом счастливо, и он стал кадетом, зрителю придется домысливать самому.  Но тут история закольцовывается: теперь юный кадет дарит девушке своего рождественского ангела и они уже продолжают свой путь вместе. 

Источник: www.mk.ru

Последние записи - Культура

самые читаемые новости

#Культура

Центром фестиваля станет город КалининградАНО «ОМ», по словам организаторов, позволит в полной мере реализовать проект морского фестиваля «Открытое море» и достичь его главных целей - привлечь молодых
подробнее...

Культура любит красивых — и поэтому выбирает их. Наталья Дардыкина пришла в молодежную газету именно в отдел культуры, который потом и возглавила. Экстерьером она всегда напоминала балерину: в
подробнее...

Любые новости об экранизации романов Джоан Роулинг являются для поклонников юного волшебника чем-то вроде потревоженной больной мозоли. Первые слухи о сериале, посвященном вселенной Гарри Поттера,
подробнее...

Несмотря на то, что песни у Дианы Арбениной авторские, по-своему выстраданные и очень эмоциональные, перепевкам они не сопротивляются. Их голосят на кухнях и в караоке, а в прошлом году Ваня
подробнее...

Как водится, премьера – событие не только театральное, но и светское. На этот раз организаторы предложили публике восточный дресс-код. Можно было видеть шаровары, тюрбаны, обилие люрекса и пайеток,
подробнее...

Любовь китайцев к нашей культуре — факт не новый. Сейчас на улицах столицы в любое время года можно увидеть многочисленных гостей из Китая, почти столько же, сколько и до пандемии. И снова улыбчивые
подробнее...

Вахтанговский театр возвращает свой исторический облик. Впрочем, в отличие от некоторых театров, он его толком и не терял. Однако директор театра Кирилл Крок в своих соцсетях недавно рассказал о
подробнее...

Один из лидеров паблик-арта в России, художник Марина Звягинцева, придумала парадоксальный образ высотой четыре метра еще летом. Как ни странно, в жаркие дни она думала о зимнем уюте. Ассоциация
подробнее...

Но литературный календарь на 2025-й оказался настолько насыщенным, что ностальгия развеялась как дым. 230 лет — со дня рождения Рылеева и Грибоедова. 225 лет — Баратынскому. 205 — Афанасию Фету. 155
подробнее...

Оззи неоднократно бывал в России, в нашей стране у него очень большая армия поклонников. В 2014 году в московском «Олимпийском» был концерт Black Sabbath с Оззи Осборном во главе, разумеется. Они
подробнее...

Кроме пылающих роз, ничто не напоминает об известной песне, но есть отголоски шекспировского «Отелло» в простонародной трактовке. Ревнивый мавр, то ли из глины, то ли из пластилина, готов задушить
подробнее...

Премьера мультимедийного концерта «Пушкинские сказки» состоялась во Владикавказе. На сцене Академического русского театра им. Е. Вахтангова поэма А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» впервые прозвучала на
подробнее...

Насыров стал популярен в середине 90-х, исполнив хит «Мальчик хочет в Тамбов». Тогда на него обратили внимание многие, в том числе и Алла Пугачева, которая пророчила простому казахстанскому пареньку
подробнее...

Программа каждый день худела. Зрители приходили на показы, смотрели пару фильмов, а потом коротали час в фойе в ожидании продолжения киноблока. Вопрос к чиновникам: «Почему все решалось в последний
подробнее...

Спустя пару лет после того, как фильм был снят, киноведы и кинокритики включили его в список номинантов своей премии «Белый слон», но Арабов попросил его не рассматривать, поскольку считал
подробнее...

Новый год у россиян давно ассоциируется не только с нарядной елкой, советскими фильмами и бокалом шипучего напитка под бой курантов. Королем в доме под Новый год становится праздничный стол. Самую
подробнее...

Поскольку час смерти Дома кино приближается, в нем поспешили отключить отопление, не думая о зрителях. Все фестивальные дни люди сидели в верхней одежде, не расходились после показа, обсуждали с
подробнее...

Например, семейство Виторганов пришло посмотреть фильм о новогоднем чуде. Эммануил Гедеонович появился с супругой Ириной и двумя дочками: 5-летней Кларой и 6-летней Этель. Присутствующие, конечно же,
подробнее...